第410章 将网文引入泥轰(2 / 2)
首先,他们请的日语翻译就不行。
只是在华国那边请到了泥轰语翻译,就能够将一部原本是中文的小说翻译成泥轰语?
这也太小看小说这个载体了。
其次,泥轰这边其实在某种意义上是一个非常封闭的社会。
想要在没有任何关系的情况下,就打入泥轰出版业界,成功出版作品,几乎是不可能的事情。
轻松国度小说网做的出版尝试会失败,可以说是必然的结果。
和他们相比,武泽就完全不一样了。
轻松国度小说网面对的这两个难以解决的关键问题,对他来说压根不是问题。
所以他并没有把蛋巨的警告太放在心上,只是简单地向蛋巨表明,自己在精通中文后,对华国的网络小说很感兴趣,所以希望能够引入华国的网络小说给更多泥轰读者看看……
蛋巨对此倒是没太大怀疑,总之他最后代表轻松国度小说网答应了武泽的要求,表示会尽快选取一些作品,交给武泽运作。
当然这件事不是三两句就可以搞定的,两人确定想法后,便暂且放下这件事,开始谈论起《异界拔刀斩》和《勇者之师》在华国的出版相关问题。
《异界拔刀斩》在华国出版了也算很长时间,现在已经出版到第27卷,目前单卷销量最高纪录已经突破15万册,卷均销量也接近10万册,可以算是相当畅销。
不过它的销量和在泥轰这边的情况差不多,都因为两季动画和剧场版动画的播出,逐渐达到了瓶颈。
就算接下来还会慢慢有所增长,但也就是差不多这样的成绩,不会高到哪儿去。
相反《勇者之师》就不一样了。
华国这边的泥轰轻小说读者,接触到轻小说的渠道,其实主要就是依靠着改编动画的播出。
虽然《勇者之师》凭借着武者一刀流的名气,使得《勇者之师》在一开始出版,就获得了不小的关注。
但在动画播出之前,它的中文版销量最高也还没到10万册。
卷均销量倒是很强,甚至超过了8万册,证明死忠粉很多。
而等到几个月前《勇者之师》的动画开始正式播出,由于京阿尼这块在华国也十分强大的金字招牌,再加上动画质量的格外出众,使得它在华国也获得了极高的人气和关注度。
这对《勇者之师》的中文版销售也起到了非常明显的积极作用。
在《勇者之师》动画播出的三个月内,它的中文版销量从最初的单卷最高不到10万册,竟是一路飙升,直接突破了20万册,现在最高已经达到了22万7千册!
卷均销量同样不俗,目前总计发行了9卷,卷均销量已经达到了13万册,同样提升极大。
而上个月才刚刚出版发行的第9卷,当月就卖出去了11万册。
本章未完,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
↑返回顶部↑